Expressões e perguntas inusitadas para quem estuda inglês!
ACONTEÇA O QUE ACONTECER - COME WHAT MAY
I'll always stand by what I believe. Come what may.
Sempre serei fiel àquilo em que acredito - aconteça o que acontecer.
BICHO-PAPÃO- BOOGEYMAN
" Don´t be such a baby! You know there's no such thing as the boogeyman!"
"Não seja tão infantil! Você sabe que o bicho-papão não existe!"
MEXER OS PAUZINHOS - TO PULL STRINGS
Do you think you can pull some strings to speed up the shipment of our products?
Você acha que pode mexer os pauzinhos para acelerar a expedição dos nossos produtos?
DAR UMA DE BOBO - TO PLAY THE DUMB
You know exactly what I´m talking about , Stop playing dumb!
AZIA - HEARTBURN
Fred always has terrible heartburn whenever he overeats.
Fred tem sempre uma azia horrível quando come demais.
Pode até parecer um pouco estranho que heartburn signifique azia , já que esta se caracteriza pela queimação no estomago ou no peito e não no coração - que é o que sugere a tradução literal de heartburn.
QUEBRAR A CABEÇA - TO RACK ONE'S BRAIN
Bob racked his brains trying to figure out the solution to the puzzle.
Bob quebrou a cabeça tentando encontrar a solução do quebra-cabeça.
Nenhum comentário:
Postar um comentário